He visto que Untuned Strings ha empezado a traducir esta novela de Narita, y como me ha gustado pues me he decidido a empezarla. No sé si la iré sacando conforme saque Untuned o conforme me vaya apeteciendo. Seguramente sea lo segundo.
No me enrollo más, disfrutad de estas páginas a color.
Páginas a color
[¿Quién soy,
decís?]
[Pues, para
intentar comprender qué es lo que puedo ser, y para confirmar vuestras
sospechas sobre el tipo de criatura que soy, ¡tendréis que preguntármelo
personalmente!]
[¡Permitidme
que responda a vuestra pregunta con la mayor sinceridad posible! Me llamo
Gerhardt von Waldstein. Su Majestad Imperial el Emperador me concedió el título
de ‘vizconde’ y me dejó al mando de la isla de Growerth.]
[Permitidme
que empiece por presentarosa mi familia. Ah, dicen que sólo echar un vistazo al
hijo te dirá mucho sobre los padres, ¿no es así?]
[Empecemos
con Relic – mi hijo adoptado, y uno que no puede estar más cerca del estatus de
pura sangre. Pura sangre qué, os
preguntaréis. Veamos, ¿cuál era el término que utilizabáis para denominar a
aquellos como mi hijo o yo mismo? Amos de la noche, Nosferatu, Volador
Nocturno, etcétera… ¡Ah, claro! He obviado el nombre más reconocible.]
[Quizá sería
más apropiado llamarnos ‘vampiros’.]
[¿Qué os
inspiran esos seres llamados vampiros? ¿Miedo? ¿Odio? ¿O quizás la curiosidad o
el respeto que reserváis para las criaturas de leyenda? Pero si esperáis esas hazañas
legendarias sobre mi hijo, me temo que os vais a decepcionar. Después de todo,
Relic es un chico tan amable, que es incapaz de ser otra cosa que no sea él
mismo.]
[Mi hija
Ferret es la hermana gemela y menor de Relic. No es por presumir, pero se ha
convertido en toda una belleza. Pero últimamente también se ha hecho muy
orgullosa – o terca, quizá. Claro está, no es vanidad de lo que estoy hablando,
sino del orgullo por su familia y por su naturaleza vampírica. De hecho, dudo
que sea consciente de su propia belleza, pero puede que yo sea un padre que
adora a su hija si dijese que es una de las cosas que más me gustan de ella.]
[Lo que
estoy intentando decir, es que puedo presumir y enorgullecerme de mis hijos –
lo que al mismo tiempo quiere decir que estoy presumiendo y enorgulleciéndome
de su padre, es decir, yo mismo, de forma indirecta. ¡Halagos, por favor!]
[Era una
broma. Me gustaría decir que no soy tan rastrero como para usar a mis hijos
para honrarme a mí mismo.]
---
[Digo que
soy el señor de esta isla, pero hace mucho tiempo ya desde que la aristocracia
tuvo poder en este país. Dicho de otro
mono, la parte humana de esta isla está bajo la jurisdicción de otra persona
que no soy yo.]
[Ese hombre
se llama Wat Stalf. No tengamos en cuenta las circunstancias, pero es una
figura poderosa en esta isla – y me considera su peor enemigo.]
[Es un
hombre que tiene un punto de vista optimista sobre sus ambiciones. Otros
nacidos de la unión entre los mundos opuestos del Día y la Noche puede que lamenten
sus circunstancias y crean que ni están allí, ni están aquí. Pero ese hombre
utilizó esa doble herencia a su favor – por el día, como un humano inteligente.
Y por la noche, arreglando cualquier delito hecho por alguien de descendencia
vampírica.]
[Supongo…
que ‘delito’ no es el término adecuado. Después de todo, este hombre no se deja
llevar por el bien o el mal, y actúa según sus deseos.]
[Por eso sus
actos parecen a veces al azar, y sus planes chapuceros y caóticos. Aunque ya
hubiese perfeccionado el noventa por ciento del plan, es el tipo de hombre que
lo abandonaría sin pensárselo dos veces si el resultado no era el deseado.
Incluso en este incidente que estoy a punto de revelaros, su comportamiento fue
extremadamente irracional – y todo por humillarme. Aunque supongo que los que
se ven afectados por sus caprichos pueden sufrir unos inconvenientes terribles,
personalmente le tengo mucho aprecio a la mezquinidad del hombre. De hecho,
llegaría al punto de decir que el asgo que respeto de él.]
[Este
villano mezquino es el tipo de hombre que crece y madura. Puede rivalizar con
la mayoría de héroes y villanos en su afán de supervisar todo lo que hace hasta
el final, pero no podría convertirse en alguien tan grande como ellos. Por eso
es por lo que creo que sus subordinados
le aprecian en el fondo – aprecio por el más noble de los villanos mezquinos,
por el hombre que nunca renunciará a sus ideales.]
---
[Decir que
la cena es un microcosmos de vida en sí mismo no sería una exageración. Vuestros
platos favoritos, vuestros modales en la mesa e incluso la conversación que
iniciáis dice algo sobre vuestras creencias. Y hablando del tema, hace poco me
encontré con una joven señorita que le gustaba particularmente el arte de
comer.]
[Su nombre es Shizune Kijima.]
[¿Cómo explicarlo? Toma parte en ciertos tipos de comida con un impulso
poco común. Después de todo, debe poner su vida en juego para conseguir todas y
cada una de sus comidas. Es a la vez una cazadora interesada, una artista
culinaria y una gourmet.]
[¿Hm? ¿Decís que queréis probar sus menús, amigos míos? Aunque no
tengo ningún derecho a deteneros, os haré una advertencia. Comer tal y como lo
hace ella no es una cuestión de dinero o paladar – es una forma de vida que os
atrapará para el resto de vuestros días. Los ingredientes primarios que busca
son--]
---
[¿Que si soy un ser consciente, preguntáis? ¡Por supuesto! Después de
todo, somos criaturas más allá de la lógica humana. Su Majestad Imperial tiene
un sentido del humor bastante curioso, concediendo un título que no existes en
este país a alguien como yo, un vampiro. ¿No es una curioso? Por supuesto,
estoy orgulloso de este título de vizconde, al igual que lo estoy de mi
identidad.]
[Protejo esta isla con un título que no debería existir, y aun así al
mismo tiempo recibo ayuda de la gente de esta tierra.]
[Para mostraros un ejemplo, ¿veis a esas dos personas de ahí? El chico
lleno de energía que está a la derecha es el joven Michael, y a su lado esta su
hermana pequeña, la señorita Hilda.]
[Son grandes amigos mis hijos – o, supongo que Relic y la señorita
Hilda son amantes. Y en cuanto a Ferret y al joven Michael… digamos de momento
que tienen un lazo muy fuerte. Ah, aunque me resulta muy sencillo reconocer los
asuntos románticos de mi hijo, me cuesta bastante hacerlo con mi hija.]
[No quiero decir que tenga nada en contra del joven Michael. De hecho,
nunca podría agradecerles lo suficiente a esos hermanos el haber hecho felices
a mis hijos. Esa felicidad lleva a mis hijos a sonreír, lo que me llena de
alegría.]
[Esos hermanos son el tipo de gente por la que vivo. Después de todo,
su felicidad es mi felicidad. ¿Qué fue primero, el huevo o la gallina?
¿Realmente importa si los dos están deliciosos a su manera?]
[¿Hm? ¿Decís que ya habéis tenido suficientes presentaciones, amigos
míos? ¿Qué queréis verme en persona? Hah, parece que todavía no os habéis dado
cuenta. ¡Hace tiempo ya que os mostré mi forma real, queridos amigos! Todo este
tiempo. Sí, justo ante vuestros ojos. Después de todo, yo--]
---
gracias por la traduccion se ve interesante ojala q pronto saques el siguiente capitulo
ResponderEliminar